国家级规划教材《中国文化简明教程》(张鹏著)严重剽窃!

  敬爱的方舟子先生:

  我是西班牙语学术界的一位老教师,之前多次拜读一位同行揭发上海外国语大学西班牙语系博士、天津外国语大学欧洲语言文化学院院长、西班牙语系主任、教育部区域与国别研究基地天津外国语大学拉丁美洲研究中心主任张鹏教授学位论文造假的长篇文章《教育部区域与国别研究基地主任张鹏教授博士论文严重抄袭》,暑假时就收到这篇文章的平信版本,之后是电邮格式,新语丝网站9月29日刊登了这篇文章,在学术圈引起了很大反响。我要为这位同行揭发学术腐败的义举喝彩!

  最近我听说,张鹏和她的导师陆经生积极公关,上海外国语大学和上海市教委歪曲事实、大肆背书,最终由认定张鹏的博士论文合格,张鹏和她的导师陆经生还在西班牙语学界黑白颠倒,大肆攻击举报人的正义行为!我实在是看不下去了,愤而揭发他们所干的另一起违背学术道德和师德的恶劣行为!

  陆经生是教育部高校外语专业教学指导委员会副主任、西班牙语分委员会主任,他主持编写了一套新世纪高等学校西班牙语专业本科生生教材,其中她的好学生张鹏、倪茂华合著了《中国文化简明教程》(西班牙语版)这本书,被纳入普通高等教育“十一五”国家级规划教材。可我认真阅读之后发现,这是一本彻头彻尾的剽窃之作!

  用西班牙语写中国文化,应该广泛阅读与此相关的中文著作,然后整合成自己的语言,再用西班牙文写出来。可张鹏、倪茂华著的《中国文化简明教程》(西班牙语版)几乎全部复制粘贴自中国国际广播电台国际在线之中国百科(西班牙文版)、中国网西班牙文版、维基百科、SNZND网等网站的现成内容,胡拼乱凑,不加注释,歪曲了中国文化,严重误导了国内西班牙语专业学生、西班牙语学习爱好者、西语国家留学生,给党的教育事业、教育部乃至国家的声誉造成了严重损害!

  全书共12个单元、61篇课文,以下是对每篇课文、每一段文字的剽窃行为进行的逐一考证,由于本人的精力和材料所限,极少数未考证出问题的段落并不代表没有剽窃行为。由于是教育部指定的大学教材,这本剽窃之作的发行量很大,广大读者可以买一本,与我提供的剽窃证据作对比!

  第一单元 国家和民族的形成(LA FORMACIóN DEL PAíS Y LAS ETNIAS)

  课文1:黄帝和炎帝神话(Mitos sobre Huáng Dì y Yán Dì)共8段:
  第1-4段:黄帝神话,除进行极个别词汇和标点的调整外,内容完全剽窃自维基百科西班牙文版“Emperador amarillo”(黄帝)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Emperador_amarillo

  第5段:炎帝传说,全部剽窃自维基百科西班牙文版“Shennong”(神农)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Shennong

  第6段:逐鹿之战,摘抄自中国国际广播电台国际在线之中国百科(西班牙文版)“黄帝击败蚩尤”(Huang Di venció a Chi You)条,网址链接http://espanol.cri.cn/chinaabc/chapter16/chapter160108.htm

  第7段:暂未考证出出处。

  第8段:摘抄自一篇西班牙语论文,本段每一句话都散落在这篇论文中,可能是定稿过程中将大段相连的剽窃文字删除,最后仅剩下一些孤立的句子。详见Lopez Saco – Augustos y Soberanos, Ideal de Sociedad y Civilización en la China Arcaica, http://www.transoxiana.org/14/lopez-saco_sociedad_civilizacion_china.h tml

  课文2:中华民族的形成(La formación de la nación china)共8段:

  第1-8段:除进行极个别词汇和标点的调整外,内容完全剽窃自中国社科院民族所朱伦研究员的一篇西班牙语论文“Las nacionalidades minoritarias en la vida política de China”,网址链接http://www.politica-china.org/imxd/noticias/doc/1223543159Lasnacionali dadesminoritarias.pdf

  课文3:汉族(La etnia hàn)共6段:

  第1段:汉族的概况,剽窃自中国国际广播电台国际在线之中国百科西班牙文版“Etnias con más de 5 millones de habitantes”(拥有五百万以上居民的民族)条的汉族部分,网址链接http://espanol.cri.cn/chinaabc/chapter6/chapter60102.htm

  第2段:中华文明起源,全部剽窃自墨西哥《亚非研究》杂志上的一篇文章,Walburga Wiesheu – El pasado al servicio del presente : interpretaciones nacionalistas del surgimiento de la civilización china,第380页的注释35,网址链接http://www.redalyc.org/pdf/586/58611172001.pdf

  第3-6段:中华民族融合的历史,再次全部剽窃中国社科院民族所朱伦研究员的一篇西班牙语论文“Las nacionalidades minoritarias en la vida polí tica de China”, http://www.politica-china.org/imxd/noticias/doc/1223543159Lasnacionali dadesminoritarias.pdf

  课文4:少数民族(Las etnias minoritarias)共8段:

  第1-8段,内容再次全部剽窃中国社科院民族所朱伦研究员的一篇西班牙语论文,仅在划分少数民族人口数量级别时进行了细分,“Las nacionalidades minoritarias en la vida política de China”,网址链接http://www.politica-china.org/imxd/noticias/doc/1223543159Lasnacionali dadesminoritarias.pdf

  第二单元 宗教与信仰(RELIGIONES Y CREENCIAS)

  课文1:佛教(El budismo)共10段:
  第1-10段,全部剽窃自SNZND网站的介绍文章“El buddhismo”,网址链接https://sinizando.wordpress.com/ 2014/03/02 /el-budismo/

  课文2:道教(El daoísmo)共19段:
  没有找到出处,疑似翻译自某些中文介绍,因为许多名词都是拼音标注,而没有译成对应的西班牙语。

  课文3:其他宗教(Otras religiones)共8段:
  有个别句子出自网络,其他大部分内容疑似翻译自某些中文介绍。

  课文4:中国的宗教政策(Política religiosa de China)共6段:
  第1-6段:剽窃自中国网西班牙文版上关于中国宗教政策的介绍,网址链接http://spanish.china.org.cn/spanish/shuzi-sp/zz/htm/zj.htm

  第三单元:传统思想(PENSAMIENTO TRADICIONAL)

  课文1:孔子与儒家(Confucio y el confucianismo)共12段:

  第1段,剽窃自维基百科西班牙文版“Confucio”(孔子)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Confucio

  第2-5段,孔子生平,全部剽窃自SNZND网站的介绍文章“Confucio”,网址链接https://sinizando.wordpress.com/ 2014/03/26 /confucio/

  第6段,五经内容剽窃自维基百科西班牙文版多个词条,如内容最多的诗经部分剽窃自“Poesía china”(中国诗歌)条,https://es.wikipedia.org/wiki/Poesía_china

  第7段,儒家思想的核心内容,剽窃自维基百科西班牙文版“Confucio” (孔子)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Confucio

  第8-9段,出处不详。

  第10段,剽窃自维基百科西班牙文版“Confucianismo”(儒家)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Confucianismo

  第11段,摘译的论语句子,出自他人的西班牙文译本论语。

  第12段,出处不详。

  课文2:孟子(Mencio)共7段:

  第1-5段:孟子生平和思想,全部剽窃自中国国际广播电台国际在线之中国百科西班牙文版“Mencio”(孟子)条,网址链接http://espanol.cri.cn/chinaabc/chapter17/chapter170203.htm

  第6-7段,孟母的故事,全部剽窃自SNZND网站的介绍文章“La madre de Mencio”,网址链接https://sinizando.wordpress.com/ 2014/03/28 /la-madre-de-mencio/

  课文3:老子和道教(Lǎo Zǐ y el daoísmo)共10段:

  第1-6段:出处不详。

  第7段:塞翁失马故事,全部剽窃自维基百科西班牙文版“Taoísmo”(道教)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Taoísmo

  第8-10段:出处不详。

  课文4:庄子(Zhuāng Zǐ)共7段:
  第1-2段:出处不详。
  第3段:《庄子》思想,全部剽窃自维基百科西班牙文版“Libro de Zhuangzi”(庄子著作)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Libro_de_Zhuangzi
  第4-5段:《庄子》思想,全部剽窃自维基百科西班牙文版“Zhuangzi” (庄子)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Zhuangzi
  第6段:庄周梦蝶故事,全部剽窃自网上的介绍文章,网址链接http://cuentoschinos.blogia.com/2006/080701-suenos-de-mariposas.php
  第7段:庄子思想的流传,再次剽窃维基百科西班牙文版“Libro de Zhuangzi”(庄子著作)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Libro_de_Zhuangzi

  第四单元:伦理道德(éTICA Y MORAL)

  课文1:伦理知识(La sabiduría ética)共9段:
  第1-9段,全部剽窃自SNZND网站的介绍文章“La virtud confuciana”, https://sinizando.wordpress.com/ 2014/07/25 /la-virtud-confuciana/

  课文2:中国家庭(La familia china)共9段:
  第1-9段,分别剽窃Flora Botton Beja的论文“La transformación de la familia china”,网址链接http://www.china-files.com/pdf/Botton.pdf; Maria Angélica Matarazzo de Benavides的论文“Estructura Tradicionales de la Familia China”,网址链接http://asiapacifico.utadeo.edu.co/wp-content/files/estructura_tradicio nales_de_la_familia_china.pdf;中国国际广播电台国际在线之西班牙语课文“Lección 4: ?Cuántos son en su familia?”,网址链接http://espanol.cri.cn/newes/chino/lesson04/6.html

  课文3:植物界“四君子”(Los “Cuatro Caballeros” del reino vegetal)共6段:
  第1-6段,全部剽窃自中国网西班牙文版介绍文章“Flora en China: los ‘Cuatro Caballeros’ del Reino Vegetal”,仅把原文中朝代起止时间去掉了,网址链接http://spanish.china.org.cn/culture/txt/2009-08/25/content_18396248.ht m

  课文4:中国人的名和姓(El nombre y el apellido de los chinos)共14 段:  第1段:中国姓氏概况,分别剽窃自eltartalo网站上的介绍文章“Apellidos chinos”,网址链接http://www.eltartalo.com/blogchina/apellidos-chinos;portafolio.co网站上的介绍文章“Muchos chinos y pocos apellidos”,网址链接http://www.portafolio.co/archivo/documento/MAM-2591417
  第2段:中国姓氏特点,剽窃维基百科西班牙文版“Onomástica china” (中国人名)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Onomá stica_china
  第3段:出处不详。
  第4段:再次剽窃portafolio.co网站上的介绍文章“Muchos chinos y pocos apellidos”,网址链接http://www.portafolio.co/archivo/documento/MAM-2591417
  第5-10段:再次剽窃维基百科西班牙文版“Onomástica china”(中国人名)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Onomástica_china
  第11段:出处不详。
  第12段:再次剽窃维基百科西班牙文版“Onomástica china”(中国人名)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Onomástica_china
  第13-14段:再次剽窃portafolio.co网站上的介绍文章“Muchos chinos y pocos apellidos”,网址链接http://www.portafolio.co/archivo/documento/MAM-2591417

  第五单元:语言文字(LENGUA Y ESCRITURA)

  课文1:汉语(El idioma chino)共10段
  课文2:汉字(La escritura del chino)共13段
  课文3:方言(Los dialectos)共10段
  课文4:中文谚语和对联(El encanto del chino: las paremias y dí sticos chinos)共7段
  本单元剽窃了网上关于中文演变历史的文章,如proel网站上的介绍文章“LENGUA CHINA”,网址链接http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/sino/chino

  第六单元:神话与古典文学(MITOLOGíA Y LITERATURA CLáSICA)

  课文1:概况(Generalidad)共17段
  课文2:神话(Mitología)共13段
  课文3:诗歌(Poesía)共19段
  课文4:散文(Prosa)共9段
  课文5:元剧(Teatro de la dinastía Yuán)共10段
  课文6:明清小说(Novelas de las dinastías Míng y Qīng)共6段
  没有找到出处,疑似翻译自某些中文介绍,因为许多名词都是拼音标注,而没有译成对应的西班牙语。正文充斥着大量拼音,和小学生不会写汉字用拼音替代一样,如Chǔ Cí、Lí sāo、Dào dé jīng、Zuǒ zhuàn、Zhàn guó cè、Shǐ jì、Yuè fǔ、wǎn yuē、háo fàng、sǎn qǔ、zá jù、hu à běn、bái huà、Yù shì míng yán、Xǐng shì héng yán、Jǐng shì tōng yán……,许多地方还不伦不类地混用拼音和西语单词,如Cí dela dinastía Sòng、Qǔ de la dinastía Yuán。这些汉语名词都有对应的西班牙语译名,作者图省事写成拼音,既是对中华传统文化的亵渎,也表明她的西班牙语翻译能力很平庸!

  第七单元:艺术(ARTE)

  课文1:传统音乐(Música tradicional)共12段
  课文2:传统舞蹈(Danza tradicional)共5段
  课文3:京剧和其他地方戏(ópera de Běijīng y otras óperas locales)共22段
  课文4:曲艺(Qǔ yì)共4段
  课文5:杂技(Acrobacia)共9段
  课文6:书法和篆刻(Caligrafía y escultura caligráfica)共14段
  课文7:中国画(Pintura china)共10段
  课文8:三大石窟(Los tres conjuntos de grutas)共13段
  本单元部分抄袭了网上的西班牙语介绍文章,如传统舞蹈部分抄袭了danzasdeoriente网站上的介绍文章“Danza China”,网址链接https://danzasdeoriente.wordpress.com/ 2008/02/03 /danza-china/,戏剧、书法、绘画等内容部分抄袭了vacacionchina网站上关于中国传统艺术的介绍文章,网址链接http://www.vacacionchina.com/cultura-de-china/arte-tradicional-china/, 也粗劣翻译了许多中文介绍,还是充斥着大量未经翻译的汉语拼音,译文风格也很单调、平庸、乏味,无法向西班牙语专业学生和外国留学生展示中华传统文化之美!

  第八单元:中国建筑(ARQUITECTURA CHINA)

  课文1:传统建筑(Arquitectura tradicional)共14段:
  剽窃自中国国际广播电台国际在线之西班牙语文章“Generalidades de la arquitectura china”,网址链接http://espanol.cri.cn/921/ 2009/03/26 /1s175282.htm;ecured网站上的介绍文章“Arquitectura China”,网址链接http://www.ecured.cu/index.php/Arquitectura_China;维基百科西班牙文版“Arquitectura china”(中国建筑)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Arquitectura_china

  课文2:民居(Viviendas civiles)共11段:
  大部分剽窃自中国国际广播电台国际在线之中国百科西班牙文版“Lasviviendas civiles de China”(中国民居)条,网址链接http://espanol.cri.cn/chinaabc/chapter7/chapter70205.htm

  课文3:陵墓(Arquitectura funeraria)共22段:
  第1-2段:全部剽窃自中国国际广播电台国际在线之中国百科西班牙文版“Tumbas y Mausoleos”(陵墓)条,网址链接http://espanol.cri.cn/chinaabc/chapter7/chapter70204.htm
  第3-9段:全部剽窃自中国国际广播电台国际在线之中国百科西班牙文版“Mausoleo del Primer Emperador y sus guerreros de terracota”(秦始皇陵及兵马俑)条,网址链接http://espanol.cri.cn/chinaabc/chapter22/chapter220111.htm
  第10-15段:全部剽窃自visitbeijing网站西班牙文版介绍文章“Tumbas Ming, vitrina cultural funeral de la antigua China”,网址链接http://spanish.visitbeijing.com.cn/play/thematic/n214728629.shtml
  第16-20段:全部剽窃自visitbeijing网站西班牙文版介绍文章“Tumbas Qing, registros de la historia china”,网址链接http://spanish.visitbeijing.com.cn/play/thematic/n214728665.shtml
  第21-22段:再次剽窃自visitbeijing网站西班牙文版介绍文章“Tumbas Ming, vitrina cultural funeral de la antigua China”,网址链接http://spanish.visitbeijing.com.cn/play/thematic/n214728629_1.shtml

  课文4:传统园艺(Jardinería tradicional)共12段:
  剽窃自中国国际广播电台国际在线之中国百科西班牙文版“La jardinería” (园艺)条,网址链接http://espanol.cri.cn/chinaabc/chapter7/chapter70203.htm; sitios-turisticos-mundiales网站上的介绍文章“SUZHOU O EL ARTE DE LA JARDINERIA CLáSICA”,网址链接https://sitios-turisticos-mundiales.wikispaces.com/Jardines+Clá sicos+de+Suzhou

  第九单元:烹饪和民俗(GASTRONOMíA Y FOLCLORE)

  课文1:概况(Generalidad)共6段:
  全部剽窃自维基百科西班牙文版“Gastronomía de China”(中国烹饪)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Gastronomía_de_China

  课文2:八大菜系(Las ocho escuelas del arte culinario)共15段:
  剽窃自中国国际广播电台国际在线之多篇关于中国烹饪的西班牙语文章,如“La gastronomía moderna de China”,网址链接http://espanol.cri.cn/1/ 2004/11/30 /1@46143.htm;“La cocina de Shandong”,网址链接http://espanol.cri.cn/1686/ 2012/01/29 /1s237187.htm;“La cocina cantonesa”,网址链接http://espanol.cri.cn/921/ 2012/01/04 /1s235274.htm……

  课文3:酒文化(La cultura del licor)共8段:
  剽窃自中国网西班牙文版上介绍中国酒文化的系列文章,网址链接http://spanish.china.org.cn/specials/node_7078510.htm

  课文4:茶文化(La cultura del té)共10段:
  剽窃自chinaviva网站上的介绍文章“Té chino”,网址链接http://www.chinaviva.com/cultura/te.htm;naranjasconsabor网站上的介绍文章“El té: historia y propiedades”,网址链接http://www.naranjasconsabor.com/blog/el-te-historia-propiedades/

  课文5:春节(Fiesta de Primavera)共7段
  课文6:其他传统节日(Otras fiestas tradicionales)共19段
  这两篇课文剽窃自中国网西班牙文版上介绍中国节日的系列文章,网址链接http://spanish.china.org.cn/spanish/96149.htm

  课文7:服饰(La indumentaria)共10段
  剽窃自artehistoria网站上的介绍文章“Una compleja indumentaria”, 网址链接http://www.artehistoria.com/v2/contextos/5215.htm;中国网西班牙文版上关于中国服饰的介绍文章“Vestimentas de Dinastías y étnicas Chinas”,网址链接http://spanish.china.org.cn/node_7025818/content_8544916_2.htm

  第十单元:手工艺(ARTESANíA)

  课文1:唐三彩(Táng sān cǎi)共5段
  剽窃自chinatoday网站上的介绍文章“Cerámica y porcelana de China”, 网址链接http://www.chinatoday.com.cn/hoy/2009n/s2009n08/p64.htm

  课文2:瓷器(La porcelana)共8段
  剽窃自中国网西班牙文版上介绍中国瓷器的文章,网址链接http://sientechina.china.com.cn/spanish/130464.htm

  课文3:景泰蓝(El arte de cloisonné)共5段
  全部剽窃自中国国际广播电台国际在线的介绍文章“Artesanía metálica de China”,网址链接http://espanol.cri.cn/1/ 2005/03/29 /1@56892.htm

  课文4:风筝(Las cometas)共8段
  全部剽窃自chinaculture网站上关于中国风筝的介绍文章,网址链接http://www.chinaculture.org/cnstatic/doc/exhibition/fengzhengs.doc

  课文5:刺绣(Los bordados)共8段
  全部剽窃自中国网西班牙文版上介绍中国刺绣的文章,网址链接http://spanish.china.org.cn/photos/txt/2009-05/13/content_17768253.htm

  课文6:丝绸(La seda)共8段
  全部剽窃自维基百科西班牙文版“Historia de la seda”(丝绸的历史)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Historia_de_la_seda

  课文7:蜡染(El batik)共6段
  全部剽窃自中国网西班牙文版上介绍中国蜡染艺术的文章,网址链接http://spanish.china.org.cn/culture/txt/2009-10/27/content_18775292.ht m

  第十一单元:传统医学(MEDICINA TRADICIONAL)

  课文1:彰显中国文化的传统医学(La medicina tradicional, reflejo de la cultura china)共9段
  剽窃自西班牙学者Isabel Giralt Sanpedro介绍中医的文章“La Medicina Tradicional China, un reflejo de la cultura china”, 网址链接http://api.ning.com/files/1TxjyclNmztNqYPtvQm0jQRSlDFPVtwLGXY*sWcb7TwZ Nz*t9fF6OFW*JZ3DqLGyajdRCXtrajIWvfG*P0yte3*ZvCMha-w4/MED.TRAD.CHINA.RE FLEJODELACULTURACHINA.pdf

  课文2:传统医学的历史(Historia de la medicina tradicional)共25段
  剽窃自中国国际广播电台国际在线之中国百科西班牙文版“Historìa de la Medicina Tradicional China”(中医历史)条,网址链接http://espanol.cri.cn/chinaabc/chapter13/chapter130201.htm;维基百科西班牙文版“Historia de la medicina tradicional china”(中医历史)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Historia_de_la_medicina_tradicional_chin a

  课文3:传统医学的诊断和疗法(Diagnosis y técnicas terapéuticas de la medicina tradicional)共17段
  全部剽窃自中国国际广播电台国际在线之中国百科西班牙文版“Diagnosis de la Medicina Tradicional China”(中医诊断)条,网址链接http://espanol.cri.cn/chinaabc/chapter13/chapter130203.htm; clinica-ilion 介绍中医的文章,网址链接http://www.clinica-ilion.com/clinica-ilion-medicina-china.html

  课文4:针灸(Acupuntura)共14段
  全部剽窃自rincondelvago 网站的介绍文章,网址链接http://html.rincondelvago.com/medicina-china.html

  第十二单元:体育和游戏(DEPORTES Y JUEGOS)

  课文1:功夫(El arte marcial)共20段
  剽窃自kungfundidos网站上的介绍文章,网址链接http://kungfundidos.blogspot.com/

  课文2:象棋(Xiàng qí)共22段
  剽窃自vacacionchina网站上的介绍文章,网址链接http://www.vacacionchina.com/cultura-de-china/ajedrez-chino.html; chinaviva网站上的介绍文章,网址链接http://www.chinaviva.com/cultura/ajedrez.htm;brainking网站上的介绍文章,网址链接http://brainking.com/es/GameRules?tp=68

  课文3:围棋(Wéi qí)共12段
  剽窃自维基百科西班牙文版“Go”(围棋)条,网址链接https://es.wikipedia.org/wiki/Go

  课文4:麻将(Má jiàng)共15段
  全部剽窃自mahjongdragon网站上关于麻将知识的系列介绍文章,网址链接http://m.mahjongdragon.com/es/mahjong_encyclopedia.php

  课文5:体育运动(Deportes)共19段
  全部剽窃自chinatoday上的介绍文章“Antiguo deporte en China”, http://www.chinatoday.com.cn/hoy/2006n/s2006n4/p42.html;absolut-china 网站上的介绍文章“Los deportes en China”,网址链接http://www.absolut-china.com/los-deportes-en-china/;中国网西班牙文版上的文章“Deportes masivos y el Proyecto de Fortalecimiento Físico de Todo el Pueblo”,网址链接http://spanish.china.org.cn/xi-china/cultfisica-depo.htm

  我听倪茂华说过,她只写了一小部分,就是那几篇生硬翻译中文、不伦不类地混用拼音和西语单词的课文,所以剽窃的主要责任要由第一作者张鹏承担。剽窃是抵赖不了的,整本书几乎是直接复制粘贴西班牙语网站原文而成的,有些遭剽窃文章就是我的学生写的!上海外国语大学可以给 张鹏的 博士论文造假背书,你们脸皮厚的话也会给这本造假教材背书,但天网恢恢,邪不压正!社会主义大学不允许这种歪风邪气横行!

  遭受侵权的中国国际广播电台、中国网、维基百科等机构应该追究张鹏和上海外语教育出版社的法律责任,国家新闻出版总署应依法保护他们的知识产权!

  购买这本剽窃教材的广大青年学生和读者是最大受害者,他们有权向张鹏和上海外语教育出版社索赔!

  我想问问陆经生,你身为上海外国语大学西方语系主任、博士生导师,你怎么教育你的学生的,张鹏读书时靠抄袭,工作了靠剽窃,还通过造假的教材祸害青年大学生,真是中国西班牙语学术界的奇耻大辱!

  陆经生兼任亚洲西班牙语学者协会主席,还获得了西班牙国王功勋奖章,我看是名不副实,连国际公认的尊重知识产权都做不到,就不该虚荣地接受不属于自己的荣誉!

  陆经生是教育部高校外语专业教学指导委员会副主任、西班牙语分委员会主任,教育部交给他编写大学教材的重任,他却任人唯亲,让自己的学生分蛋糕,靠复制粘贴网络上的西班牙语文章出书,教育部应该按规定调查和处理他的渎职行为!同时一并调查这套系列教材中的其他著作有无剽窃问题!

  张鹏靠抄袭获得博士学位,工作了还不安分,东剽西窃、招摇撞骗,剽窃作品给她带来了巨大利益,几年之内就身兼三职,还是教育部基地的主任,四十出头就当了教授,可这是以危害国家教育事业为代价的!这个文抄公用剽窃著作以次充好,盗取国家级规划教材的名号,坑害了无数青年大学生,和黑心商人售卖地沟油没什么两样!她的行为给党的教育事业造成了严重损失,是严重的违法乱纪、违背学术道德和师德的行为,教育部不仅要追究她的违法违纪行为,还要问责她的单位天津外国语大学的领导,查查他们为什么要提拔一个文抄公,让她身兼三职,还让她靠造假成果当上教授,查查他们有无利益输送关系!

  习近平同志在第二十九个教师节慰问信中,希望广大教师“为发展具有中国特色、世界水平的现代教育作出贡献”。可我们却将宝贵的博士学位、光荣的领导岗位和神圣的教材编写任务交给张鹏这样的文抄公,而且总有渎职的导师和领导栽培她、提拔她、保护她,长此以往,怎么实现立德树人?怎么推进教育现代化?怎么为实现中国梦作出应有的贡献?

  总而言之,国家级规划教材是权威,是标杆,不是从网上复制粘贴的剽窃之作!《中国文化简明教程》(西班牙语版)这本剽窃教材已经严重损害了我国的西班牙语教学、中国文化走出去战略、教育部和国家的形象,恳请教育部严查严打学术腐败行为,学界同仁洁身自好、弘扬正气,保持教师队伍的纯洁性,维护学术共同体的尊严!

(XYS20151024)

This site is supported by ebookdiy.com.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*